Translation at University of Liverpool - UCAS

Course options

There are other course options available which may have a different vacancy status or entry requirements – view the full list of options

Course summary

If you are interested in languages and want to pursue a career or further study in translation this programme is ideal for you. This exciting master’s provides practical training in translation as well as interpreting in different modes across a wide range of topics and real-life scenarios. We offer language specialisms in Arabic, Chinese, French, German, Italian and Spanish. This master’s will provide you with hands-on skills in practical translation and interpreting, covering different modes (written translation, sight translation, simultaneous, consecutive and public service interpreting, and subtitling) and a range of specialist areas. You will explore major theoretical approaches and core methodologies in translation as well as acquire useful transferrable skills (e.g. public speaking, intercultural communication, academic writing, active listening, critical thinking and analytical skills) for a successful career in translation or interpreting and beyond. You will be able to draw on the interdisciplinary expertise of staff members from the Department of Languages, Cultures and Film (LCF) and LCF’s strong links with different cultural institutions in Liverpool.

Qualified teacher status (QTS)

To work as a teacher at a state school in England or Wales, you will need to achieve qualified teacher status (QTS). This is offered on this course for the following level:

  • Course does not award QTS

Entry requirements

Please see the course page on the University website for full entry requirements details.


Fees and funding

Tuition fees

No fee information has been provided for this course

Additional fee information

Please see the course page on the University website for fees details.
Translation at University of Liverpool - UCAS