Overview What do Karl Ove Knausgård, Valeria Luiselli and Clarice Lispector have in common with Jo Nesbø, Georg Trakl and Yoko Tawada? They’ve all been translated into English by graduates from the MA Literary Translation at UEA! On this course, you’ll focus exclusively on literary translation, combining translation practice with translation theory. You’ll gain the academic qualification needed for a career as a professional translator, as well as laying the foundation for further academic research. We have been training literary translators for over 25 years. Our students have gone on to become award-winning translators, writers, editors and academics. The course is supported by the British Centre for Literary Translation (BCLT). About This Course On this course, you’ll combine a strong practical focus with serious reflection on stylistic, cultural and theoretical questions. At its heart is a lively programme of literary translation workshops taught by leading practitioners in the field. Many of our students go on to become published translators, while others work in publishing or the media. Alternatively, the MA Literary Translation will provide you with a very good basis for PhD study, should you choose to take your studies further. You’ll also benefit from our annual programme of readings, visits and residencies from writers and translators. Throughout the course, you’ll have the chance to build your understanding of the professional aspects of translation. In the three main modules that make up the course – and in special workshops with professional translators as well as in the British Centre for Literary Translation Summer School – you will have plenty of opportunities to network and learn more about what being a translator involves. You may also have the opportunity to join the editing team for our journal, Norwich Papers, or be asked to contribute a translation to our anthology. Disclaimer Course details are subject to change. You should always confirm the details on the provider's website: www.uea.ac.uk
Modules are assessed by essay or project, there is also a 15,000 to 20,000 word dissertation to be submitted in September of either a translation with commentary or a critical essay.
Applicants require a good Honours degree at a minimum 2.1 level or equivalent. Applicants must also submit a sample of academic writing (for example, an undergraduate degree essay) between 2000 to 3000 words, along with a translation of a short story, poem or literary text, including the source text (no more than 5 pages). All applicants who are not a British national and/or whose 1st language is not English will need to demonstrate a suitable level of English language proficiency. This is equivalent to an IELTS 7.0 overall, with a minimum of 6.0 in reading and listening and 7.0 in writing and speaking, although we do accept many other types of qualifications or tests. In accordance with the UK Border Agencies Tier 4 visa guidelines, we will also waive the English language requirement for applicants who meet the defined nationality test or who have completed a degree level course in 1 of the listed countries. For a full list of these, as well as the qualifications / tests that we will consider, please visit our website.
Fees and funding
|Northern Ireland||£9500||Whole course|
Additional fee information
The School of Literature, Drama and Creative Writing has a number of scholarships and bursaries available for Home, EU and Overseas students. Further details can be found on the School website.