Course summary
Combine your passions for communicating and culture whilst exploring the unique relationship between English and Chinese language. This specialist MA will help you build the foundations for a career in Chinese/English translation and interpreting. Over the course duration, you will:
- Learn translation theory and its application
- Discover computer assisted translation tools
- Gain translation and interpreting practical skills
- Undertake a translation project
Modules
Over the duration of this course, you will study a range of modules and deliver a translation project. CORE MODULES Practical Translation - build up a portfolio of translations in various areas, including literary, technical, business and medicine. Bi-lateral Interpreting between Chinese and English - is a practical introduction into different forms of interpreting. Introduction to Translation Theory - examines different theoretical approaches to translation which have been prominent in the Western World. Translator's Toolbox - explores computer assisted translation tools. Targeted Translation Project - Demonstrate your practical skills in a targeted translation project. Language Modules - You will take either Mandarin Discourse Skills for Language Professionals (for non-native speakers of Mandarin Chinese) or English for Language Professionals (for non-native speakers of English). OPTIONAL MODULES Audiovisual Translation: Accessibility - uncovers the theory and practice of translating for subtitling for the deaf/hard of hearing and audiodescription. Chinese-English Community Interpreting - focus on different aspects of community interpreting and explores communication in different settings whilst developing a cultural awareness. Bi-lateral Interpreting Between Chinese and English 2 - This module aims to equip students with the advanced knowledge and skills required to provide professional standard bi-lateral interpreting between English and Chinese. Translating Texts - introduces translation text types before giving you the opportunity to begin your own translations. Technology Tools for Translation - explores a wide range of technology-enabled translation projects, covering localisation process and industry development.
Assessment method
Assessment is by the translation project.
Entry requirements
2.1(Upper 2nd class hons degree or international equivalent) 58% grade point average for UK degrees; applicants whose first language is not Chinese should also hold a HSK (Hanyu Shuiping Kaoshi/Chinese Proficiency Test) Level 6 certificate. Applicants may be requested to attend a video interview as part of the application process; IELTS: 6.5 (no less than 6.0 in any element)
Fees and funding
Tuition fees
No fee information has been provided for this course
Additional fee information
Provider information
University of Nottingham
University Park
Nottingham
NG7 2RD
Course contact details
Visit our course pagePostgraduate admissions
+44 (0) 115 951 5559