ou will be equipped with Arabic-English and/or English-Arabic translation skills for different types of texts, as well as an understanding of the theory underpinning your practice. You’ll work with a range of text types, including natural and social science, business and finance, administrative, industrial and technical, and literary texts. You’ll also deepen your knowledge of methods, approaches and concepts in translation studies. You’ll also choose optional modules that suit your interests and career aspirations, on issues in translation and language more generally, such as Arabic/English stylistics, translation for international organisations, computer-assisted translation, applied linguistics and genre analysis. Taught by expert researchers and professional practitioners, this course makes use of the expertise across the Centre for Translation Studies and Arabic, Islamic and Middle Eastern Studies within the School of Languages, Cultures and Societies. It’s a great opportunity to learn valuable skills in a city full of cultural and linguistic diversity. The School of Languages, Cultures and Societies also offers scholarship and funding opportunities. Specialist facilities We have excellent facilities and resources to support your studies. Our Electronic Resources and Information Centre (ERIC) supports all of our translation programmes, complete with 59 high-spec PCs and a wide range of specialist software for translation and subtitling. The Centre for Translation Studies is also constantly compiling and updating very large corpora of texts in digital form so you can analyse source texts and produce more idiomatic translations. If you want to try your hand at interpreting, you will have the option to do so in our state-of-the-art conference suites. This course is also available to study part-time over 24 months.
For most core and optional modules, students will be required to sit an unseen examination, translate a text, write a reflective commentary on the translation, or/and write an essay exploring one of the topics covered during the module. At the end of the year, students are required to submit a long dissertation, a long annotated translation, or a combination of a short dissertation and a short annotated translation.
A bachelor degree with a 2:1 (hons). We welcome applicants from a diverse range of subject disciplines. Applicants will undertake translation tests.
Fees and funding
No fee information has been provided for this course