Course summary
Why study this course? This course is perfect if you’re already a linguist practitioner and are looking for an industry specific translation course. Our postgraduate diploma can help take your translation career to the next level. We offer this course in the following languages paired with English: Arabic, Dutch, French, German, Greek, Italian, Japanese, Mandarin, Polish, Portuguese and Russian. More about this course On this Translation PG Dip, you’ll explore the translation process alongside theory and learn to reflect on your own practice. This course will equip you with the knowledge and skills to translate documents of varying levels of specialisation within advertising, business, IT, law, medicine and politics. You’ll learn to translate formal institutional documents from organisations such as the United Nations (UN) and European Union (EU). We'll teach you how to use various translation tools including dedicated localisation and subtitling software. You’ll also have the opportunity to benefit from a career-enhancing work placement module and gain practical work experience within the translation industry. This course is the ideal stepping-stone if you’ve completed our Translation Technology PG Cert or Specialised Translation PG Cert and want to progress to a higher level of study. You can study this course as a stand-alone qualification, so you can gain practical knowledge without having to complete a research task or dissertation like on a master’s degree. Or you can use it as a stepping stone from one of our postgraduate certificates or to our Translation MA. London Met is a member of the Conférence Internationale Permanente d'Instituts Universitaires de Traducteurs et Interprètes (CIUTI), which is the world’s most prestigious international association of universities and institutions with translation and interpreting courses. This course can be studied part-time so that you’re able to work alongside studying and/or maintain personal commitments.
Modules
Example modules include: The Translator and the Translation Process; Characteristics of Specialised Texts; The Translator and the Specialised Text; Translation Tools and the Translator; Translating for International Organisations; Website and Software Localisation; Subtitling; Placement for Employability Skills.
Assessment method
You'll be assessed through translations, commentaries, essays, translation projects, portfolios and a work placement report.
Entry requirements
You'll be required to have: a relevant degree at a 2:1 or equivalent in translation, interpreting or modern languages or related field; native knowledge of the English language; near native proficiency in your chosen foreign language; good command of your second chosen foreign language (if applicable). For international applicants, you're required to have IELTS 6.5 with no component less than 6.0 and be able to meet the DfE entry qualification requirements or equivalents.
Fees and funding
Tuition fees
England | £7200 | Whole course |
Northern Ireland | £7200 | Whole course |
Scotland | £7200 | Whole course |
Wales | £7200 | Whole course |
EU | £11220 | Whole course |
International | £11220 | Whole course |
Channel Islands | £11220 | Whole course |
Republic of Ireland | £11220 | Whole course |
Tuition fee status depends on a number of criteria and varies according to where in the UK you will study. For further guidance on the criteria for home or overseas tuition fees, please refer to the UKCISA website .
Additional fee information
Provider information
London Metropolitan University
Admissions Office
166-220 Holloway Road
City of London
N7 8DB